Ivanu Dobniku nagrada „Arka“

SMEDEREVO – Nagrada “Arka” za najbolju knjigu domaćeg i stranog pisca u 2018. godini, koju dodeljuje istoimeno izdavačko preduzeće iz Smedereva, pripala je slovenačkom pesniku Ivanu Dobniku, za pesničku knjigu “Bolska“, u prevodu Dušana Stojkovića.

Jednoglasnu odluku doneo je žiri u sastavu: predsednik Akademije slovenskih književnosti i umetnosti i direktor međunarodnog festivala poezije “Slovenski zagrljaj“ akademik Elka Njagolova, pesnik, književni kritičar i esejista i glavni i odgovorni urednik lista “Književne novine“ iz Beograda dr Mićo Cvijetić, pesnik, književni kritičar, esejista i antologičar iz Skoplja Sande Stojčevski, pesnik, esejista, književni kritičar i antologičar iz Mladenovca mr Dušan Stojković i Risto Vasilevski, direktor i glavni urednik IP “Arka”.

U obrazloženju je istaknuto da je savremena slovenačka poezija jedna od najzanimljivijih, najprovokativnijih i najboljih koja se trenutno u Evropi stvara, da u njoj dela više samosvojnih pesnika, te da je Ivan Dobnik, pesnik, urednik, prevodilac, esejist i kritičar, odgovorni urednik “Poetikona” i osnivač Književnog društva Hiša poezije, odavno izgradio svoju poetiku i ostvario celovit i prepoznatljiv opus.

“Ono što je ispevao do danas sastavnice su današnjem trenutku jedino primerenog, fragmentizovanog epa”, ocenio je žiri.

Posebno to, smatraju članovi žirija, važi za četiri njegove poslednje objavljene zbirke “Pre početka” (2010), “Druga obala” (2011), “Bolska” (2015) i “Magične pesničke izreke” (2017).

“Ma koliko one, na prvi pogled, izgledale sasvim raznorodne, pred našim očima izrasta poetska katedrala sasvim uočljiva i osobena među drugim koje savremenu slovenačku, i evropsku, poeziju tvore. Dobnik je, između ostalog, pesnik četiri praelementa: vode, vazduha, zemlje i vatre. Svi su u njegovoj poeziji oduhovljeni. Pravi su nosioci snovnih plamsanja i treperenja”, stoji u obrazloženju.

U zbirci “Bolska” pesnički subjekat, zapaža žiri, ne peva o prirodi, već dopušta ovoj da njime sama progovori i nagrađena zbirka jeste “biblija vazduha i zemlje, vode i vatre, simbiotički preplet svih praelemenata”.

Pesme Ivana Dobnika (1960) prevođene su na francuski, engleski, nemački, italijanski, poljski, češki, slovački, srpski, makedonski, bugarski, beloruski, danski, litvanski i rumunski jezik.

Živi u Šmatevžu i Ljubljani.

(Tanjug)

Pratite Krstaricu na www.krstarica.com