Gao Xingjian, autor romana Soul Mountain and The Other Shore, je prvi kineski pisac, dobitnik Nobelove nagrade za književnost. Ovaj pisac će nagradu vrednu 915.000 dolara dobiti „zbog opusa univerzalnog karaktera, gorke oštroumnosti i jezičkih dovitljivosti, što je otvorilo nove puteve za kineski roman i pozorište“, navodi se u saopštenju Švedske kraljevske akademije.
Gao Xingjian, danas francuski državljanin, star 60 godina, je politički emigrant i, pre svega dramski pisac, čija dela u Kini nisu izvođena od 1986. godine, kada je on „pao“ u nemilost tadašnjim kineskim vlastima. Zbog svog ličnog položaja i situacije u društvu, napustio je domovinu i od tada živi u Parizu. Njegovo veoma „razuđeno“ stvaralaštvo iznedrilo je romane, pozorišne komade, kritike, eseje, prevode, ali ni njegov slikarski opus nije manje važan i stoji ravnopravno uz pomenuti književni.
„Greh“ zbog kojeg je pisac u svojoj zemlji propatio i zbog kojeg je morao i da emigrira, jeste uvođenje avangardnih tendencija po ugledu na Evropu u kinesko pozorište. Njegovi pozorišni komadi su izražavali duboko neslaganje sa soc-realističkim konceptom umetnosti i života koje je „lansirao“ Mao-Cetung.
Neposredno posle komunističke revolucije u Kini, Gao Xingjian je pohađao studije francuskog jezika i ubrzo postao prevodilac kineskog Udruženja pisaca. Njegovo veliko interesovanje za nove umetničke tendencije u Zapadnoj Evropi ga je dovelo u stanje konstantnih sukoba sa kineskim vlastima, zahvaljujući kojima su uništeni njegovi rani radovi, ukupno 15 pozorišnih komada, a on sam je poslat na prisilni rad kojim je trebalo da bude „prevaspitan“. I posle povratka sa poljoprivrednog dobra, piščevo interesovanje i rad su se nastavili i dalje kritikujući kinesko društvo i kontrolu mišljenja koja je sprovođena za vreme monstruozne „Kulturne revolucije“ tokom „60-tih. Još jednom je bio na „tapetu“ zbog svog eseja o tehnikama pripovedanja, 1981. je doživljavao napade zbog komada i predstave „Autobuska stanica“, da bi mu književni rad u potpunosti bio zabranjen posle dela „Druga obala“, koje je, zasad, jedino prevedeno na engleski jezik.
Prvom kineskom piscu-nobelovcu će nagradu uručiti švedski kralj Gustar XVI, na gala-svečanosti u Stokholmu 10. decembra.
Pratite Krstaricu na www.krstarica.com