BEOGRAD – Decenijama u Srbiji se nije mogla naći knjiga proze prevedena sa korejskog da bi 2018. Koreja bila počasni gost Sajma knjiga u Frankfurtu i za tu priliku bilo je prevedeno četrdesetak naslova među kojima je bio i roman“Ulhva, šamanka“ Kim Tong Nija (1913-1995) čiji je srpski prevod danas predsavaljen kod „Geopoetike“.
Roman objavljen u ediciji „Svet proze“ preveo je bračni par MIlan Stamenković i Ćo Jang Von, a njegovo objavljivanje je finansijski pomogao Korejski institut za književno prevođenje.
(Tanjug)
Pratite Krstaricu na www.krstarica.com