Vasku Popi, jednom od najvećih i najdarovitijih naših pesnika, prevođenom na mnoge svetske jezike i veoma cenjenom van granica naše zemlje, nedavno je u Institutu za književnost i umetnost u Beogradu bio posvećen razgovor povodom dve nove knjige o njegovom delu. U pitanju su "Studije o poetici Vaska Pope" autorke Vesne Cidilko i "Poezija apsurda", koju kao autor potpisuje Petra Milošević. Obe knjige objavio je "Službeni glasnik" iz Beograda, uredničkim trudom Gojka Tešića, jednim od učesnika razgovora, pored Aleksandra Petrova, vesne Cidilko, Jovana Delića, Svetlane Šeatović-Dimitirjević, Stevana Tontića, Vesne Matović, Miodraga Matickog i Aleksandra Boškovića.
Autori su želeli da istaknu kako je objavljivanje ove dve knjige zapravo jedan od načina da se ispuni neka vrsta zavetne obaveze date Vasku Popi, budući da su oba dela, dok su još bila u formi rukopisa, bila draga našem velikom pesniku. Ujedno je najavljeno i objavljivanje četvrte antologije srednjevekovne poezije Vaska Pope, koja se u formi rukopisa čuva već nekih petnaest godina. Knjiga Vesne Cidilko, koja je nastala pre više od dvadeset godina kao doktorat objavljen na nemačkom, sada se na domaćem književnom tržištu pojavljuje u prevodu koji je načinila sama autorka, kao prva ozbiljna i celovita studija. Ona obuhvata istraživanje strukture i forme Popinih pesama, ciklusa i zbirki Popine poezije, kao i stilskih i zvučnih analiza stihova.
Srpsko književno društvo i Dokumentacioni centar Vaska Pope predstavili su i dve srpsko-nemačke knjige, Popine zbirke "Vučja so" i "Živo meso" u jednom tomu, u prevodu na nemački Mila Dora, kao i reprezentativno izdanje "Lirike Itake" Miloša Crnjanskog, u prevodu na nemački Stevana Tontića, Viktora Kalinke i Kornelije Marks, a u izdanju "Erata" iz Lajpciga.
Pratite Krstaricu na www.krstarica.com