Formula za dobro skuvane testenine je vrlo jednostavna – voda, testenina, malo soli i to je to. Ali koliko puta vam se dogodilo da špagete ili makarone budu zalepljene za šerpu, prekuvane ili nedovoljno skuvane
Mnogi greše u načinu kuvanja testenina, a da se to ne bi dogodilo, pročitajte šta savetuju stručnjaci sa portala „Greatist“.
Koristite veliku šerpu
Pastu uvek kuvajte u dubljem loncu – testenine će imati dovoljno mesta da se „kreću“, pa se neće tek tako lepiti jedna za drugu.
Napunite lonac sa puno vode
Kao što je navedeno da je za pripremu testenina potrebna velika šerpa, tako je potrebno i dosta vode. Ako ste gladni, evo saveta kako bi voda brže proključala. Stavite poklopac na lonac, ali ga držite delimično otkrivenim da biste čuli kada voda počne da ključa i tek tada stavite špagete.
Posolite vodu
Posolite vodu i to stavite slobodno jednu kašičicu. Na ovom portalu navode da se na 6 litara vode mogu koristiti 2 kašičice soli, jer voda u kojoj kuvate špagete ili druge testenine treba da bude slana, a ne samo posoljena.
Testenina se uvek stavlja u vodu koja je proključala.
Nemojte da vas glad ili nedostatak vremena natera da ubacite testeninu u vodu koja nije proključala.
Mešajte
Kada ste ubacili pastu u vodu koja ključe, s vremena na vreme je promešajte. Na taj način sprečićete da se testenina zalepi i koristite varjaču jer sa njom sigurno nećete oštetiti dno.
Probajte pastu dva minuta pre nego što je spremna
Pročitajte na pakovanju vreme kuvanja. Verovatno ste primetili da na pakovanjima piše raspon „kuvajte od 6 do 8 minuta“, zato probajte ranije testeninu, jer postoje velike verovatnoće da će biti gotova pre osam minuta koliko piše na pakovanju.
Tek oceđenu testeninu nikad nemojte ispirati vodom
Voda u kojoj se testenina kuvala sadrži skrob i doprinosi ukusu. Testeninu samo procedite i pomešajte sa sosom. Ukoliko pripremate neku vrstu salate sa testeninom ostavite da se ohladi postepeno, a da se ne bi slepila tek kuvanu je prelijte sa malo ulja.
Testenina „al dente“ dolazi od italijanskog izraza koji u prevodu znači „prema zubu“; opisuje testeninu ili povrće koje je kuvano da pod zubima zadrži čvrstoću i kompaktnost. „Al dente“ testenina nije previše mekana i smatra se „onom pravom“.
Pratite Krstaricu na www.krstarica.com