Ime Makedonija i na albanskom jeziku

Predlog za rešenje 27 godina dugog spora Skoplja i Atine oko imena Makedonije dobio je i albansku verziju – Republika Ilindenska Makedonija na albanskom jeziku bi glasila „Ilinditase“, a zamenik makedonskog premijera Bujar Osmani smatra da ta verzija „fonetički i gramatički zvuči albanski“.

On je skopskoj televiziji Telma rekao da je ceo taj proces proizvod kompromisa u kojem svako treba da se nađe i popusti, prenela je MIA.

„Ceo ovaj proces treba da bude produkt kompromisa tako što će svako da nađe sebe i popusti. Smatram da ovo rešenje, to jest albanska verzija imena objašnjava koncept zajedničke borbe Albanaca i Makedonaca za zajedničku državu pre 115 godina, reflektovane preko Ilindenskog ustanka. Fonetički i gramatički zvuči albanski, što zadovoljava osnovne zahteve i principe celog procesa“, rekao je Osmani.

Osmani je, odgovarajući na primedbe albanskih lingvista u Makedoniji da je ovakav prevod jezički besmislen, rekao da su takvi komentari „deo mentaliteta“ i da je jasno da ime države treba da bude na makedonskom jeziku, uz albanski prevod.

Prema njegovim rečima, „Ilinditase“ na albanskom znači Ilindenski ustanak.

Sa druge strane, albanski lingvisti, pak, smatraju da termin „Ilinditase“ nema nikakvog smisla i da je u suprotnosti sa gramatikom albanskog jezika.

(Tanjug)

Pratite Krstaricu na www.krstarica.com