Ah, ti naslovi (1)

Koliko puta ste se odlučili da odete u bioskop samo zato što vam se sviđa naslov filma? Naravno, i producentima je odavno jasno da je naslov filma jedan od osnovnih pokretača bioskopske publike, pa se zato svojski trude da filmu nadenu što primamljivije ime. Da ne pominjemo domaće distributere, koji, u najmanju ruku, vrlo sugestivno prevode naslov filma da bi privukli žensku publiku u bioskope, pa makar originalno ime bilo potpuno drugačije.

Marketinški stručnjaci će vam reći da sa malom decom, životinjama i nasmejanom porodicom u reklamama ne mogu pogrešiti, ali šta je sa filmovima? Neko se dosetio da izračuna koje reči se najčešće pojavljuju u naslovima filmova od 1949. godine pa naovamo.

Velikim istraživanjem bilo je obuhvaćeno 100.000 filmskih naslova koji obuhvataju svetsku kinematografiju dugu 55 godina. Pitate se ko je bio toliko lud da se bavi ovako obimnim istraživanjem? Nemci, naravno!

Ubedljivo vodi reč „ljubav“, što se moglo i očekivati, a zatim slede reči „muškarac“ i „žena“. Tačnije rečeno, reč „ljubav“ pojavljuje se 1.036 puta. Primera radi, podsetimo se filmova: „Zaljubljeni Šekspir“ („Shakespeare in Love“, 1998), „U stvari ljubav“ („Love Actually“, 2003), „Opijeni ljubavlju“ („Punch-Drunk Love“, 2002), „Ja volim Lusi“ („I Love Lucy“, 1951), „Iz Rusije s ljubavlju“ („From Russia with Love“, 1963), „Svi kažu: volim te“ („Everyone Says I Love You“, 1996), „Dole ljubav“ („Down with Love“, 2003), „Šta sad ljubav ima s tim“ („What“s Love Got to Do with It“, 1993), „Ljubav po podne“ („Love in the Afternoon“, 1957), „Profesoru s ljubavlju“ („To Sir, with Love“, 1967), „U ljubavi i ratu“ („In Love and War“, 1996), „Ljubavna afera“ („Love Affair“, 1994), „Ljubavno pismo“ („Love Letter“, 1995).

Reč „ljubav“ u stopu prate reči „muškarac“ (957), te „žena“ (794). Na pamet nam odmah pada: „Zgodna žena“ („Pretty Woman“, 1990), „Miris žene“ („Scent of a Woman“, 1992), „Poljubac žene pauka“ („Kiss of the Spider Woman“, 1985), ili pak „Čovek pauk“ („Spider-Man“, 2002), „Kišni čovek“ („Rain Man“, 1988), „Čovek koji nije bio tamo“ („The Man Who Wasn“t There“, 2001), „Man on Fire“ (kod nas prevedeno kao „U žaru osvete“).

Sutra pročitajte više o ovoj temi.

Pratite Krstaricu na www.krstarica.com