U Francuskom institutu u Beogradu, priređena je svečana dodela nagrada za najbolje prevode sa francuskog na srpski, objavljene prošle godine, a nagrada nosi ime čuvenog prevodioca i profesora francuskog jezika „Branka Jelića“, saopštio je danas taj institut.
Ove godine Francuski institut u Srbiji i Udruženje književnih prevodilaca Srbije dodelili su nagradu 15. put zaredom. Svečanosti su prisustvovali prevodioci, izdavači i brojni ljubitelji frankofone književnosti i umetnosti.
Tom manifestacijom, koja odaje priznanje neprocenjivom radu prevodilaca, Francuski institut u Srbiji svečano je zaokružio jednu od najuspešnijih srpsko-francuskih književnih sezona, čiji je centralni događaj bio počasno gostovanje Francuske na ovogodišnjem Beogradskom sajmu knjiga.
Dobitnicima je povelje uručio Stanislas Pjere, savetnik za kulturu Ambasade Francuske i direktor Francuskog instituta u Srbiji.
Članovi žirija, istaknuti prevodioci sa francuskog na srpski, Miloš Konstantinović, Vladimir D. Janković i Melita Logo-Milutinović, proglasili su najbolje prevode u tri kategorije.
Dobitnik nagrade „Branko Jelić“ 2023. u kategoriji „fikcija“ je Nataša Kerac, za prevod romana „Anomalija“, Ervea Le Telijea.
Dobitnik nagrade u kategoriji „ideje“ je Marko Božić, za prevod dela „O poreklu albanskog nacionalizma“, Natali Klejer.
Dobitnik nagrade u kategoriji „otkrića“ je Olja Petronić, za prevod stripa „Iznogud“ (integrali 3,4,5,6), Renea Gosinija i Žana Tabarija, dodaje se u saopštenju.
(Beta)
Pratite Krstaricu na www.krstarica.com