Poznata pevačica Arijana Grande postala je meta podsmeha na društvenim mrežama, nakon što je na ruci istetovirala nešto za šta je mislila da na japanskom znači „sedam krugova“.
https://www.instagram.com/p/BtWhe5mBOlK/
Umesto toga, njena tetovaža znači – „mali roštilj na ćumur“.
Naime, 25-godišnja zvezda pohvalila se nedavno na Instagramu novom tetovažom, ali su se odmah javili fanovi koji su prepoznali da neko nije dobro preveo ono što je pevačica istetovirala na telu.
Radi se o reči „shichirin“, a kada je shvatila da je fanovi ismevaju, pre brisanja fotografije kratko je odgovorila: „Obožavam male roštilje. Izostavila sam znak (つの指) koji je trebalo da ide između, jer me jako bolelo, ne bih izdržala, ali i dalje izgleda lepo.“
Kasnije je zatražila od svih koji je ismevaju da ostave nju i njen mali roštilj na miru, prenosi Gardijan.
Kada su počeli da je ismevaju u komentarima, pevačica je fotografiju obrisala, ali prekasno, jer se ona već proširila internetom.
Bilo je i onih fanova koji su odlučili da obrane svoju miljenicu tvrdeći da nije glupa, već je to upravo ono što je htela da istetovira, kao i da ona tečno govori japanski.
„Tako je to kad koristiš Gugl prevodilac pre nego što odeš da se tetoviraš“, poručili su joj fanovi koji su se veoma dobro zabavili na njen račun.
Pratite Krstaricu na www.krstarica.com