Balkanci svakog dana govore „Alal ti vera“, ali niko ne zna šta to tačno znači: Ovo je pravo poreklo ovog izraza

U Srbiji je postala uobičajena uzrečica „alal ti vera“, koju mnogi koriste u situaciji kada žele nekoga pohvaliti, umesto reči „bravo“, „svaka čast“.

Međutim, retki su oni koji znaju odakle potiče ova fraza.

Naime, poreklo ovog izraza vodi u vreme najstrože vladavine Turaka na ovim prostorima, a reč „alal“, odnosno „halal“ potiče iz arapskog i doslovno znači „islamska vera ti dopušta (nešto da uradiš)“.

Dakle, kada kažemo “alal vera” ili “alal ti vera” zapravo poručujemo da islamska vera dozvoljava da nešto uradiš tj. da to što radiš nije zabranio islam, prenosi Istorijski zabavnik.

U Srbiji je vremenom dobila sasvim drugačije značenje, a vrlo često se koristi i sa ironijom, kada želimo da pokudimo nekoga ko je uradio ili rekao nešto što smatramo lošim i potpuno pogrešnim.

Pratite Krstaricu na www.krstarica.com