Strane reči

Posebno poglavlje treba posvetiti rečima stranog i latinskog porekla: nemojte ih koristiti osim ako niste apsolutno sigurni u njihovo značenje i izgovor. Već smo se naslušali kako se engleska reč „sympathetic“ (=saosećajan, prim.prev.) prevodi kao „simpatičan“, ili kako se mnoge nemačke reči izgovaraju kao engleske; ili se čak neki francuski izrazi izgovaraju sa šumadijskim, odnosno niškim akcentom. Rezultat je, u svakom slučaju katastrofalan i dvostruko nas prikazuje u lošem svetlu: kao neznalice i kao nespretne i beskorisne egzibicioniste.

Izbegavajte isto tako apsurdne igre reči ili glupave eufemizme (izraze prijatnije za uši od prostih) kada pričate o pojmovima iz oblasti telesnog ili seksualnog; stvari se mogu nazvati pravim imenom, bez izveštačenosti i vulgarnosti: menstruaciju treba tako i zvati, a nikako – „meca“, „menzis“, „mesečnica“ ili još gore.

Pratite Krstaricu na www.krstarica.com