"Super je kako god okreneš." Koliko puta ste čuli nekoga da ovo izgovara, ili još bolje, koliko puta ste to pomislili u sebi pokušavajući da relativizujete neku situaciju u kojoj ste se igrom slučaja zatekli? Šta bi ova rečenica u prevodu mogla da znači? Nema mnogo mogućnosti za tačan odgovor, stvar je veoma jednostavna. "Super je kako god okreneš", zapravo znači: "Za mene je super, a za tebe katastrofa, i to ćeš shvatiti tek za dve nedelje, kada ja već budem negde dovoljno daleko". Ima još mnogo rečenica koje tako često izgovaramo u svakodnevnom razgovoru a da nismo ni svesni da ih koristimo tek reda radi. Često se dešava da nekoga pozdravimo sa: "Kako si", a da nakon toga i ne sačekamo odgovor. Ili čuvena rečenica: "Zovem te malo kasnije, u redu?", koja se nikada ne ostvari.
Činjenica je, međutim, da je to pogrešan korak. Muškarce i inače bije glas da nam je teško da se otvorimo za razgovor. Dakle, ako vam neki prijatelj kaže da mu je potreban razgovor, to je onda verovatno nešto veoma ozbiljno. Šta god da radite, može da pričeka, nema smisla da njega stavljate u nezgodnu poziciju govoreći mu: "Zovem te malo kasnije". Moglo bi da se desi da se taj poziv zapravo nikada ne dogodi. I šta onda? Onda sledi još jedna grozomorna fraza koju treva izbegavati: "Hteo sam da se javim, ali…" Ona je zaista nepodnošljiva; ako ni zbog čega drugog, onda zbog toga što u prevodu znači: "Pomislio sam na tebe, što me je odmah navelo da pomislim na nešto bolje". Nije uvek dovoljno samo se setiti.
Na kraju, prvo mesto najlošijih komunikacijskih opštih mesta koja treba izbegavati u širokom luku pripada famoznoj uličnoj frazi koja se zapatila u našoj svakodnevici: "Vrh vrhova!" Hteli mi to da priznamo ili ne, ova uzrečica je zapravo dno svih komunikacijskih ponora.
Pratite Krstaricu na www.krstarica.com