Prevod sa psećeg jezika

Kada zalaje, da li je ljut ili samo želi da se igra? Ako zareži, da li je spreman za napad ili samo izražava trenutno nezadovoljstvo? Psi imaju svoj jezik, ali ih njihovi vlasnici ne razumeju baš najbolje. Problem „jezičke barijere“ rešava uređaj koji nosi naziv Bow-Lingual, a delo je japanske kompanije Takara, poznatoj po proizvodnji igračaka.

Reč je o džepnom kompjuteru, koji se koristi u sprezi sa mikrofonom postavljenim na pseću ogrlicu. Putem infracrvenih talasa, glas ljubimca se prenosi na Bow-Lingual, na čijem se ekranu pojavljuje vizuelno-tekstulni prikaz, odnosno prevod psećeg jezika i trenutnog emocionalnog stanja. Kompjuter raspolaže sa 200 reči pomoću kojih može da objasni vlasniku kako se oseća njegov verni prijatelj.

Osnovu funkcionisanja ovog uređaja predstavlja analiza tonaliteta laveža i zvukova, a na osnovu koga se određuje da li je pas srećan, nesrećan, zadovoljan, uznemiren, neraspoložen, ljut, besan… Na ekranu uređaja mogu da se pojave prevodi poput: „Usamljen sam. Igraj se sa mnom“ ili „Ako me ne saslušaš, naljutiću se“.

Uređaj će se na japanskom tržištu pojaviti u proleće 2002. godine, a koštaće oko 100 američkih dolara. U planu je i robotska verzija koja će moći da kontroliše ljubimca kod kuće, a vlasniku šalje podatke na mobilni telefon ili neki drugi prenosivi uređaj.

Pratite Krstaricu na www.krstarica.com